Система за преводи

  1. Здравейте,
    нека тук пишем за този проект.
    EDIT: Намерих ticket и дискусия по въпроса тук
    Моят въпрос е (сигурно е нещо основно, но не го виждам в момента):

    class Original < ActiveRecord::Base
    belongs_to :project

    o=Original.new(:project_id => 1)
    o.project #ОК, връща Project.find(1)
    o.project_id=2
    o.project_id #връща 2
    o.project #Не връща Project.find(2), а Project.find(1)

    Може би имам грешка някъде другаде? Ако се наложи, ще дам още код.

    Публикувано преди повече от 4 години
  2. Сам си си отговорил на въпроса, изглежда. project е кеширано и пази стария обект. Наистина, ако искаш да го промениш, сетвай project или викай reload, ако това е код в тест.

    Публикувано преди повече от 4 години
  3. Превода на даден проект на един език ли се прави или на няколко?
    “За всеки проект:

    • трябва да се показват групите, асоциирани с него"
      Валидно ли е да има няколко групи с различни езици по един проект или се предполага, че групите които разботят по даден проект превеждат на еднакъв език?

    Питам защото ако превеждат на еднакъв език, тогава няма нужда да се създава допълнителна таблица с преводи на всеки низ (от проекта) за всеки език (от групите към проекта), което е смислено, обаче коства време… :-)

    Edit: Мисля че се получава лека двусмислица от условието, което може да се тълкува или като неволна грешка в условието или като “всеки проект има поне една група” ->
    “Всеки проект: има асоциирана група от преводачи, за някои от езиците” и “За всеки проект: трябва да се показват групите, асоциирани с него”

    Публикувано преди повече от 4 години
  4. Според мен янма никаква двусмислица :)
    “Всеки проект: има асоциирана група от преводачи, за някои от езиците”
    ‘някои’ не е ‘някой’ :) така че горното изречение чисто и просто означава че трябва да има за някои езици групи, които да превеждат. Тоест ако в системата имаш 3 езика за всеки проект може да имаш до 3 групи, ако приемем че не може да има групи в един проект, които да превеждат на 1 език, което е под въпрос все още, но аз за съжаление вече съм го написал проекта и хич няма да ми се оправя това, така че се надявам да не е голям проблем.

    Публикувано преди повече от 4 години
  5. За режима “случаен низ” – мисля да взема в произволен ред всички id-та на стрингове за превод от текущия проект в един масив, и да го shift-вам.
    Къде е най-добре да пазя този масив? Май е излишно цяла таблица (или 5 :D) в базата данни, а сесията не ми изглежда подходяща.

    Публикувано преди повече от 4 години

Нов отговор

Трябва да сте вътре за да отговаряте.